|
KptSpaltnagel
Aufsteiger
Dabei seit: 20.11.2002
Beiträge: 95
Herkunft: aus dem Norden
|
|
RE: englisch übersetzung |
|
Ne, das war nicht so gelungen, Antion...
Hmm, dann nehme ich mir mal die Zeit... Müsste jetzt eh d-e Übersetzungen machen, und diese Anti-Vegetarier-Argumente sind mal was anderes als CRM und VoIP-Geschwätz....
Zitat: |
Original von Kalka
- Als Vegetarier sollte man sich einen genauen Ernährungsplan aufstellen, um dem Körper alle wichtigen Ersatzstoffe zu bieten, die sonst in der alltäglichen Nahrung vorhanden sind. |
Vegetarians need a detailed nutrition plan in order to replace the crudential nutriments otherwise given by non-vegetarian everyday's food.
Zitat: |
- Im Urlaub bietet nicht jedes Hotel vegetarische Kost an.
|
While on a holiday trip you should keep in mind that not every hotel offers vegetarian food.
Zitat: |
- Jede Nahrungsumstellung von normaler zur vegetarischen Nahrung ist eine Belastung für den Körper, da es für ihn eine große Umstellung ist. |
You should consider that every change from non-vegetarian to vegetarian nutrition tremendously effects your body.
Zitat: |
- Vegetarische Gerichte müssen im Vergleich zu normaler Kost stärker gewürzt werden um einen vergleichbar ähnlichen Geschmack zu erhalten.
|
Vegetarian meals are often more spicy than other food to achieve a similar taste. This raises the risk of allergies (Durch mich hinzugefügtes Argument...)
Zitat: |
Wisst ihr vielleicht noch andere Gegenargumente gegen vegetarisches Essen? Mir fällt irgendwie nichts mehr ein, ich hoffe ihr könnt mir da weiterhelfen
|
ne, nicht wirklich....
__________________
It's nice to be important,
but it's more important to be nice!
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von KptSpaltnagel: 13.03.2003 09:26.
|
|
13.03.2003 09:25 |
|
|
| |
Käpt'n Iglo
Aufsteiger
Dabei seit: 09.03.2003
Beiträge: 27
|
|
Moin Kalka,
Übersetzungen sind nicht mein Fall. Gegenargumente gegen vegetarisches Essen für mich als eingefleischten Vegetarier eigentlich auch nicht.
Aber wie wär's hiermit:
Schönen Gruß, KI
|
|
12.03.2003 22:30 |
|
|
Kalka
BlackBoarder
Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 856
Themenstarter
|
|
*gg* ach naja, is auch nich soo schlimm..brauch meine schwester nämlich..
cu Kalka
__________________ In wirklichkeit sind wir alle kleine grüne Kaninchen!
|
|
12.03.2003 22:32 |
|
|
Dr.Pepper
Aufsteiger
Dabei seit: 08.03.2003
Beiträge: 68
|
|
Müsste das in Schulenglisch sein oder genügt eine einfache Übersetzung mit ev. kleinen Fehlern drin ?
__________________ Von welcher Station bist Du? Sind Deine Pfleger nett?
|
|
13.03.2003 06:29 |
|
|
Antion
Member
Dabei seit: 21.10.2002
Beiträge: 216
Herkunft: Schweiz
|
|
Hier
- as vegetarians one should set up oneself an exact nourishing plan, in order to offer to the body all important substitutes, which are present otherwise in the everyday food.
- in the vacation each hotel does not offer vegetarian food.
- each food conversion from more normal to the vegetarian food is a load for the body, since it is for it a large conversion.
- vegetarian courts must be more strongly peppered compared with normal food around a comparably similar taste to receive.
Antion
__________________ Wie mal Sokrates gesagt hat, ich weiss, dass ich nichts weiss.
|
|
13.03.2003 07:18 |
|
|
Antion
Member
Dabei seit: 21.10.2002
Beiträge: 216
Herkunft: Schweiz
|
|
|
13.03.2003 08:28 |
|
|
N0§f3r4tu
Neuling
Dabei seit: 12.03.2003
Beiträge: 8
Herkunft: Deutschland :)
|
|
DAS ist die Lycos übersetzung!!! :) |
|
As a vegetarian one should place himself an exact nutritional plan to offer all important substitutes to the body which exist, otherwise, in the everyday food. In the vacation every hotel does not offer vegetarian food. Every food changeover from normal to the vegetarian food is a load for the body, because it is a big changeover for him. Vegetarian courts(dishes) must be spiced compared to normal food stronger around a comparable similar taste to get.
Viel Spass damit!
__________________ Einer Gewinnt immer!!!
|
|
13.03.2003 12:43 |
|
|
Kalka
BlackBoarder
Dabei seit: 16.03.2002
Beiträge: 856
Themenstarter
|
|
hey, echt vielen Dank, besonders an KptSpaltnagel
hmm, und wisst ihr vielleicht ein paar sachen die gegen Vegitarier sprechen, wie Executor schon eins sagte?
cu Kalka
__________________ In wirklichkeit sind wir alle kleine grüne Kaninchen!
|
|
13.03.2003 15:26 |
|
|
zira
Senior Member
Dabei seit: 07.11.2002
Beiträge: 348
|
|
english translation - not perfect |
|
Hello of people, know their perhaps times which for me translate? would be genuine cool. ...
- as vegetarians one should set up oneself an exact nourishing plan, in order to offer to the body all important substitutes, which are present otherwise in the everyday food.
- in the vacation each hotel does not offer vegetarian food.
- each food conversion from more normal to the vegetarian food is a load for the body, since it is for it a large conversion.
- vegetarian courts must be more strongly peppered compared with normal food around a comparably similar taste to receive.
Know you perhaps still different counterarguments against vegetarian meal? To me occurs somehow nothing more, I hope it can me there help winkings
Thank you already times
|
|
14.03.2003 21:54 |
|
|
|
KptSpaltnagel
Aufsteiger
Dabei seit: 20.11.2002
Beiträge: 95
Herkunft: aus dem Norden
|
|
|
14.03.2003 22:02 |
|
|
gandalf
der mit ohne
Dabei seit: 06.01.2002
Beiträge: 2.099
Herkunft: Mittelerde
|
|
@ Kalka
noch ein Grund:
Die Vegetarier essen den ganzen Tieren das Gras weg, und die armen Tierchen müssen verhungern...
Gruss
gandalf
__________________
Kein Mensch ist unnütz, er kann immer noch als schlechtes Vorbild dienen
|
|
14.03.2003 23:25 |
|
|
|
|
|